رونمایی از «نشان قندپارسی»/ وزیر فرهنگ: به زبان فارسی میبالیم
تاریخ انتشار: ۲۳ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۳۹۸۵۷
به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا، نخستین همایش «قند پارسی» به همت دفتر تبلیغات و اطلاعرسانی معاونت امور مطبوعاتی و با حضور محمد مهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و شماری از اندیشمندان این حوزه امروز شنبه ۲۳ اردیبهشتماه در محل تالار رودکی تهران برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در این همایش از «نشان قندپارسی» و اعلان دو محور اصلی همایش با عناوین «خوبان پارسیگو» و «زبان مادری» نیز رونمایی شد.
سفیر ترکیه در ایران، معاون وزیر فرهنگ تاجیکستان، مدیر موسسه بهار آفرینش در کشور گینه، سفیر کشور ارمستان، دبیر اول سفارت روسیه در ایران، رییس موسسه فرهنگی اکو و یکی از فعالین فرهنگی فلسطین از جمله افرادی بودند که در این همایش نشان ملی قند پارسی را دریافت کردند.
نگران زبان فارسی هستیم
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در این همایش گفت: در دوره اخیر موضوع تجیل و صیانت از زبان و خط فارسی از اولویت های اصلی وزارتخانه فرهنگ است.
محمد مهدی اسماعیلی زبان فارسی را نماد هویتی ایران بزرگ و از مولفههای وحدت آفرین جامعه خواند و گفت: ایرانیان و فارسی زبانان یک ترکیب زیبا و ماندگار از هویت ایرانی و اسلامی را با هم جمع کردند و نشان دادند این دو در هم تنیده شدهاند.
وی افزود: رودکی به عنوان پدر شعر فارسی و فردوسی و نظامی سعدی و حافظ و دیگر شاعران هر یک گنجینه ای بزرگ را به زبان فارسی برای ما به یادگار گذاشتند. ما وقتی از این گنجینههای بزرگ صحبت میکنیم موضوع آنها فقط زبان فارسی نیست. زبان فارسی به واسطه قدرت بالایی که دارد، در چارچوب این آثار ماندگار فضائل اخلاقی را به جامعه آموزش میدهد. ما وقتی از شاهنامه صحبت می کنیم از مروت، جوانمردی می گوییم و از گلستان و بوستان سعدی قناعت و احترام به والدین را یاد می گیریم. این فارسی گویان این گنجینه بزرگ را برای جامعه بشری در همه ادوار تاریخ به یادگار گذاشته اند.
اسماعیلی تاکید کرد: ما ایرانیان با گویشها و لهجههای مختلف به زبان فارسی میبالیم و به آن افتخار میکنیم. همه ایرانی هستیم و با افتخار از زبان فارسی یاد میکنیم.
وی با بیان این که زبان فارسی حوزه فرهنگی گستردهای را به هم متصل کرده است گفت: در شبه قاره هند، آسیای میانه، تاجیکستان زبان فارسی حضور داشته است. در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با همت بنیاد سعدی کرسی های آموزش زبان را راه اندازی کرده ایم که در همه کشورها با استقبال زیاد مواجه شده است. یکی از پررونق ترین فعالیت های فرهنگی ما آموزش زبان فارسی در کشورهای مختلف است. سالیانه هزاران نفر با عشق و علاقه زبان فارسی میآموزند.
وزیر فرهنگ با اظهار نگرانی درباره زبان فارسی در داخل کشور افزود: در کنار همه اقدامات خوبی که دارد انجام می شود ما نگران زبان فارسی هستیم. در فناوری های نوین و مراودات اقتصادی باید مراقب باشیم زبان فارسی آسیب نبیند. این وظیفه تاریخی ماست. وقتی مواجهه تمدنی صورت می گیرد، نمادها دچار آسیب می شوند. اگر مراقبت نکنیم حوزه زبان فارسی دچار مشکل می شود. در این زمینه تجارب خوبی داریم. بسیاری از واژه هایی که گمان نمی بردیم بشود معادل فارسی اش را همگانی کرد مثل پیامک، یارانه و رایانه امروز به راحتی استفاده می شود. اگر کلمات زیبا به خوبی استفاده شود، میتوانیم در موارد ضروری سراغ کلمات غیرفارسی نرویم.
اسماعیلی با اشاره به مذاکراتی که با وزارت راه و شهرسازی داشته تاکید کرد: چه ضرورتی دارد که خط بلیت هواپیما غیرفارسی باشد؟ در تبلیغات بازرگانی باید مراقبت کنیم تا این گنج بزرگی که فردوسی و حافظ و مولانا برای ما به یادگار گذاشته اند دچار مشکل نشود.
فرهنگ کتاب و ادبیات ۰ نفر برچسبها محمد مهدی اسماعیلی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی غلامعلی حداد عادل موسسه فرهنگی اکو گلستان ابوالقاسم فردوسیمنبع: ایرنا
کلیدواژه: محمد مهدی اسماعیلی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی غلامعلی حداد عادل موسسه فرهنگی اکو گلستان ابوالقاسم فردوسی محمد مهدی اسماعیلی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی غلامعلی حداد عادل موسسه فرهنگی اکو گلستان ابوالقاسم فردوسی زبان فارسی وزیر فرهنگ
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۳۹۸۵۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
برنامه ملی گسترش انس عمومی با ادبیات فارسی تصویب میشود
به گزارش خبرگزاری مهر، سیدمجید امامی دبیر شورای فرهنگ عمومی با اشاره به بررسی پیشنویس این سند در آخرین جلسه شورای فرهنگ عمومی کشور گفت: با توجه به اهمیّت راهبردی ادبیات فارسی و خصوصاً ادبیات کهن در زندگی روزمره مردم و فرهنگ عمومی ایرانیان، پس از حدود یک سال و نیم مطالعه و کارشناسی دقیق، طرح جامعی را با عنوان "برنامه ملی گسترش انس عمومی با ادبیات کهن فارسی" آماده کردیم که به لطف خدا در جلسه ۸۱۷ شورای فرهنگ عمومی در حضور اعضای اصلی شورا و میهمانان بزرگواری چون دکتر حداد عادل -رئیس محترم فرهنگستان زبان و ادب فارسی- ارائه شد و بازخورد بسیار خوبی نیز داشت.
وی افزود: در این جلسه مقرر شد تا نظرات تکمیلی و اصلاحات پیشنهادی دستگاههای فرهنگی رسمی و عمومی کشور و پژوهشگران و اساتید زبان و ادبیات فارسی و سایر گروههای دغدغه مند و فعال در این حوزه اخذ شود تا به تصویب نهایی برسد. در این راستا برای اولین بار در زمینه انس و ارتباط مردم با ادبیات فارسی با همکاری پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات نظرسنجی ملی انجام دادیم که نتایج آن به مناسبت روز سعدی و بزرگداشت نثر فارسی به زودی در قالب یک گزارش راهبردی توسط مرکز رصد فرهنگی کشور منتشر شده و در دسترس علاقه مندان قرار خواهد گرفت.
امامی با بیان اینکه نگاه ما به ادبیات فارسی باید مبتنی بر تحولات فرهنگی جدید در عرصه سبک زندگی باشد، گفت: «دغدغه اصلی ایجاد جریان عمومی تعامل با میراث کهن فارسی در زندگی روزمره است. مخصوصاً در گروههای نسلی جدید یعنی نوجوانان و جوانان نیازمند استفاده و اقتباس از آثار ادبیات فارسی در محصولات هنری نظیر تولیدات سینمایی، سریالهای تلویزیونی، تئاتر و سایر صنایع فرهنگی نظیر بازیهای رایانهای و رومیزی (اصطلاحاً گیم بوردها) هستیم.
کد خبر 6084435 زینب رازدشت تازکند